Türk müziğinin tanınmış isimlerinden Sibel Can, Kürtçe bir müzik eserinin izinsiz kullanıldığı iddiasıyla açılan dava nedeniyle yargı yoluyla karşı karşıya kaldı. Besteci Ali Geçimli, kendisine ait olan “Helin” adlı Kürtçe eserin, herhangi bir izin alınmadan ve telif sözleşmesi yapılmadan Türkçe sözlerle yeniden yorumlandığını belirterek hem sanatçıya hem de eseri yayımlayan yapım şirketine dava açtı.
13 Aralık 2025 tarihinde açılan dava kapsamında, Geçimli’nin, eserinin izinsiz şekilde seslendirilmesiyle birlikte çoğaltıldığı, dağıtıldığı ve dijital müzik platformları üzerinden milyonlarca dinleyiciye ulaştırıldığı iddia edildi. Besteci, bu durumun telif haklarını ve manevi haklarını açık şekilde ihlal ettiğini savundu.
“İzin Alınmadı, Sözleşme Yapılmadı” İddiası
Dava dilekçesinde yer alan bilgilere göre, “Helin” adlı eser, besteci Ali Geçimli’den herhangi bir yazılı veya sözlü izin alınmadan Türkçeye uyarlandı. Kürtçe olarak bestelenen ve kamuoyunda bilinen eser, sözleri değiştirilerek yeniden yorumlandı ve ticari amaçla kullanıldı.
Geçimli, bu sürecin tamamen kendi bilgisi ve onayı dışında gerçekleştiğini belirterek, söz konusu kaydın davalı yapım şirketi tarafından çoğaltıldığını, fiziksel ve dijital mecralarda yayımlandığını ve önemli bir ekonomik kazanç elde edildiğini ileri sürdü.
Avukattan “Eserin Bütünlüğü” Vurgusu
Bestecinin avukatı Bişar Abdi Alınak, mahkemeye sunulan 12 sayfalık dilekçede, Kürtçe bir eserin dilinin değiştirilmesinin hukuken ciddi sonuçlar doğurduğunu ifade etti. Alınak’a göre, Fikir ve Sanat Eserleri Kanunu uyarınca bir eserin dilinin değiştirilmesi, eser sahibinin izni olmadan yapıldığında, eserin bütünlüğüne müdahale anlamına geliyor.
Dilekçede ayrıca, dil değişikliğinin yalnızca teknik bir uyarlama değil, eserin ruhunu ve özgün yapısını etkileyen temel bir müdahale olduğu vurgulandı.
Şarkı İçin Tedbir Talebi
Ali Geçimli, mahkemeden, dava sonuçlanana kadar ihtiyati tedbir kararı verilmesini de talep etti. Bu kapsamda, “Helin”in Türkçe versiyonunun tüm dijital müzik platformlarından kaldırılması ve izinsiz kullanımın derhal durdurulması istendi.
Mahkemenin tedbir talebini kabul etmesi halinde, dava süreci boyunca şarkının çevrim içi platformlarda erişime kapatılması söz konusu olabilecek.
Tazminat Talebi ve Hukuki Dayanak
Besteci Geçimli, uğradığı maddi zarar için 10 bin TL, yaşadığı manevi zarar için ise 500 bin TL olmak üzere toplamda yarım milyonu aşan bir tazminat talebinde bulundu. Dilekçede, Yargıtay’ın benzer nitelikteki telif davalarında, eser bedelinin birkaç katına kadar tazminata hükmettiği örnekler hatırlatıldı.
Ayrıca, davalı sanatçı ile yapım şirketinin, ortaya çıkan zarardan müteselsilen sorumlu olduğu da mahkemeye sunulan belgelerde yer aldı.
Müzik Sektöründe Yankı Uyandırdı
Dava, müzik sektöründe telif hakları, farklı dillerde üretilen eserlerin korunması ve sanatçı–yapımcı sorumluluğu konularını yeniden gündeme getirdi. Özellikle Kürtçe eserlerin izinsiz uyarlanması meselesi, hukuki ve kültürel boyutlarıyla tartışılmaya başlandı.
Mahkemenin vereceği kararın, benzer telif davaları açısından emsal teşkil edebileceği değerlendiriliyor. Dava sürecinin önümüzdeki aylarda netlik kazanması bekleniyor.

